Уценка! БИБЛИЯ В СОВРЕМЕННОМ ПЕРЕВОДЕ МБО 073
35501250RUB
Уценка!
-52%
Уценка! БИБЛИЯ В СОВРЕМЕННОМ ПЕРЕВОДЕ МБО 073

Уценка! БИБЛИЯ В СОВРЕМЕННОМ ПЕРЕВОДЕ МБО 073

Артикул:mbo-black-15635
К сравнению
В избранное
При подготовке "Нового русского перевода" были использованы лучшие доступные на сегодняшний день тексты на еврейском, арамейском и греческом языках. Перевод Ветхого Завета был начат в 1994 году и завершен в 2006 году. Параллельно с ним шел перевод Нового Завета, получивший название "Слово Жизни". Именно он вошел в состав "Нового перевода на русский язык". В процессе редактирования принимались во внимание как многочисленные ветхозаветные цитаты и ссылки, вошедшие в Новый Завет, так и стилистическое своеобразие Ветхого Завета. Основное внимание при переводе и редактировании уделялось передаче правильного смысла каждого отрывка.
Переплет:твердый
Cтраниц:1193
Состояние:Уцененный товар
Год:2011
Размеры:140 × 235 × 30
Цвет:
Темно синийЧерныйТемно-зеленый
Склад:
Нет в наличии
Склад:
Нет в наличии
Склад:
Нет в наличии
Товар с выбранным набором характеристик недоступен для покупки
550 1 150
Сообщить о поступлении
Сообщить о поступлении
Ваша просьба принята!

Вы получите уведомление о поступлении товара в продажу на указанные Вами контакты.
Ваш E-Mail
Номер моб. телефона (SMS)
- обязательно к заполнению минимум одно из полей
Проверка...
Информация о доставке
Самовывоз
Курьер
Почта
Пункты выдачи СДЭК
Рассчитываем стоимость доставки...
Пункты выдачи Boxberry
Рассчитываем стоимость доставки...
Курьерская доставка до двери СДЭК
Рассчитываем стоимость доставки...
Курьерская доставка до двери Boxberry
Рассчитываем стоимость доставки...
Почта России
Рассчитываем стоимость доставки...
Наложенный платеж
Рассчитываем стоимость доставки...
Описание
Характеристики
Отзывы

*Уценка! Незначительные загрязнения на срезе

При подготовке "Нового русского перевода" были использованы лучшие доступные на сегодняшний день тексты на еврейском, арамейском и греческом языках. Перевод Ветхого Завета был начат в 1994 году и завершен в 2006 году. Параллельно с ним шел перевод Нового Завета, получивший название "Слово Жизни". Именно он вошел в состав "Нового перевода на русский язык". В процессе редактирования принимались во внимание как многочисленные ветхозаветные цитаты и ссылки, вошедшие в Новый Завет, так и стилистическое своеобразие Ветхого Завета. Основное внимание при переводе и редактировании уделялось передаче правильного смысла каждого отрывка.

Отличительной особенностью данного перевода было желание сохранить наиболее близкую языку оригинала русскую фразировку и использовать для этого современный и понятный большинству нынешних читателей язык.

Текст перевода должен был также обладать отменным литературным качеством, чтобы его можно было использовать в богослужениях, в учебных заведениях и в индивидуальном чтении. Кроме этого, команда переводчиков и редакторов старалась сохранить преемственность традиций перевода Писания на русский язык.

После выхода в свет "Нового перевода на русский язык" в 2007 году ревизионными корректорами было принято на рассмотрение множество замечаний и предложений. В данную версию перевода, работа над которым завершилась в декабре 2012 года, были внесены многие замечания и исправления.


Характеристики
Переплет
Cтраниц
Состояние
Цвет
Год
Размеры
Отзывов ещё нет — ваш может стать первым.
Все отзывы 0
общий рейтинг
Рекомендуем
Уценка!
-38%
Уценка! ИРОД. Даниил Мордовцев
280 450
Осталось 2 шт.
Уценка!
-20%
Уценка! КРЫЛЬЯ. Мария Герус
880 1 100
Осталась 1 шт.
Уценка!
-29%
Уценка! MATER HISPANIA. Христианство в Испании в I тысячелетии
960 1 350
Осталось несколько штук
Уценка!
-20%

Отзывы покупателей