БИБЛИЯ В СОВРЕМЕННОМ ПЕРЕВОДЕ МБО 073
311001250RUB
БИБЛИЯ В СОВРЕМЕННОМ ПЕРЕВОДЕ МБО 073

БИБЛИЯ В СОВРЕМЕННОМ ПЕРЕВОДЕ МБО 073

Артикул:mbo-black
К сравнению
В избранное
При подготовке "Нового русского перевода" были использованы лучшие доступные на сегодняшний день тексты на еврейском, арамейском и греческом языках. Перевод Ветхого Завета был начат в 1994 году и завершен в 2006 году. Параллельно с ним шел перевод Нового Завета, получивший название "Слово Жизни". Именно он вошел в состав "Нового перевода на русский язык". В процессе редактирования принимались во внимание как многочисленные ветхозаветные цитаты и ссылки, вошедшие в Новый Завет, так и стилистическое своеобразие Ветхого Завета. Основное внимание при переводе и редактировании уделялось передаче правильного смысла каждого отрывка.
Переплет:твердый
Cтраниц:1193
Тип книги:Печатная книга
Язык:Русский
Состояние:Новый товар
Год:2011
Размеры:140 × 235 × 30
Вес:910 г
Цвет:
Темно синийЧерныйТемно-зеленый
Склад:
Нет в наличии
Склад:
Нет в наличии
Склад:
Осталось 2 шт.
Товар с выбранным набором характеристик недоступен для покупки
1 250
Сообщить о поступлении
Сообщить о поступлении
Ваша просьба принята!

Вы получите уведомление о поступлении товара в продажу на указанные Вами контакты.
Ваш E-Mail
Номер моб. телефона (SMS)
- обязательно к заполнению минимум одно из полей
Проверка...
Информация о доставке
Курьер
Почта
Курьерская доставка до двери СДЭК
В течение 3-5 дней
От 330  до 600 
Курьерская доставка до двери Boxberry
В течение 3-5 дней
От 390  до 650 
Почта России
В течение 4-10 дней
От 100  до 350 
Наложенный платеж
В течение 4-10 дней
От 335  до 440 
Описание
Характеристики
Отзывы 9

При подготовке "Нового русского перевода" были использованы лучшие доступные на сегодняшний день тексты на еврейском, арамейском и греческом языках. Перевод Ветхого Завета был начат в 1994 году и завершен в 2006 году. Параллельно с ним шел перевод Нового Завета, получивший название "Слово Жизни". Именно он вошел в состав "Нового перевода на русский язык". В процессе редактирования принимались во внимание как многочисленные ветхозаветные цитаты и ссылки, вошедшие в Новый Завет, так и стилистическое своеобразие Ветхого Завета. Основное внимание при переводе и редактировании уделялось передаче правильного смысла каждого отрывка.

Отличительной особенностью данного перевода было желание сохранить наиболее близкую языку оригинала русскую фразировку и использовать для этого современный и понятный большинству нынешних читателей язык.

Текст перевода должен был также обладать отменным литературным качеством, чтобы его можно было использовать в богослужениях, в учебных заведениях и в индивидуальном чтении. Кроме этого, команда переводчиков и редакторов старалась сохранить преемственность традиций перевода Писания на русский язык.

После выхода в свет "Нового перевода на русский язык" в 2007 году ревизионными корректорами было принято на рассмотрение множество замечаний и предложений. В данную версию перевода, работа над которым завершилась в декабре 2012 года, были внесены многие замечания и исправления.


Характеристики
Переплет
Cтраниц
Тип книги
Язык
Состояние
Цвет
Год
Размеры
Вес
Отзывов ещё нет — ваш может стать первым.
Все отзывы 9
Михаил Сергеевич Шевцов
Давно знакомый перевод («НРП» в приложении Библия/YouVersion) от Международного библейского общества (Biblica). Мне кажется наиболее удобным и понятным из русских, даже если и есть тоже какие-то недостатки. Переплёт и вёрстка сделаны качественно и просто, без наворотов. Можно ещё добавить наклейки с названиями книг.
Олег Садретдинов
Отличный товар. Спасибо продавцу за оперативную отправку заказанного товара. Всё пришло в целости
Даниил Гимадеев
Перевод очень хороший. Читается легко. Считаю, что это один из лучших современных переводов Библии на русский язык на сегодняшний день. Есть краткие уточнения, или, если хотите, комментарии, которые дают большее понимание Священного Писания. Шрифт в принципе приемлемый для чтения, но не очень большой. Библия большая (но лёгкая), но шрифт не соответствует размеру книги. Хотелось бы побольше.

В этой Библии меня разочаровали орфографические ошибки. Они не такие частые, но их больше, чем я видел в других Библиях. Например, "Израилья" вместо "Израиля", или "нечальный", вместо "печальный". В одном месте вообще слово не до конца написано. Точно не помню, что там, но что-то типа: "и мы с уверен". И эта строчка дальше пустая, и дальше идёт другая строчка и непонятно, что там должно было быть. В этой строчке пропущен даже глагол. Такие вещи разочаровывают, и хотелось бы, чтобы те, кто печатает и редактирует этот перевод Библии, были более внимательны к таким ошибкам, но что есть, то есть. Слава Богу и за это. Но это не отменяет замечательности этого перевода. Перевод отличный. Советую.
Денис Энс
Авторы смогли сохранить понятный язык современному читателю, но при этом перекликаются с синодальным переводом. Ин 1:18 хорошо перевели.
Алексей Николаевич Масленицын
Хороший баланс внешнего оформления и внутреннего содержания. Лаконичные, но вполне достаточные постраничные комментарии, дополняющие и кратко разъясняющие смыслы всего контекста и отдельного слова. Весьма полезные (озаглавленные) подразделы внутри глав. Очень полезные вступительные статьи перед каждой книгой Библии, а также поэтапный план, раскрывающий содержание тематически по главам и стихам.
Несомненное достоинство Нового Перевода на Русский Язык (Библии МБО) - красивый, образно насыщенный стиль изложения с учётом высоких требований переводческих традиций. Данный перевод, одним покажется близким к традициям Синодального (1994), а другим, напротив - к манере Современного перевода РБО (2011) или ИПБ (ред. Кулакова М.П.). Кто окажется прав? Время рассудит! Что касается меня лично? Я очень рад, что теперь у меня есть такая книга. Хвала Господу!
Сергей Шобик
Хоть это и адаптация NIV на русский язык, а не превод с оригиналов, по-моему, это лучший перевод.
Масленников Алексей Сергеевич
Хороший перевод. Очень радует то, что за последние годы появилось несколько альтернативных переводов, в которых нет архаизмов и малопонятных слов. Данный перевод Библии принадлежит именно к тому переводу, который легко и достаточно понятно читается.
Александр Александрович ТубольцевАлександр Александрович Тубольцев
Синодальному переводу уже 140 лет, и современному человеку он, часто не понятен.
Перевод МБО является смысловым и по-новому открывает многие места Библии, он написан современным русским языком. Текст разбит на смысловые абзацы, имеются заголовки и некоторые поясняющие комментарии.
Книгу приятно держать в руках и можно подарить ищущему Бога человеку: перевод МБО будет более понятен нецерковному.
Павел Анатольевич Логунов
Перевод хороший, но есть орфографические ошибки.
общий рейтинг
Отзывы с оценкой
100%
9 отзывов
Показать все отзывы
С этим товаром также покупают
Хит
-19%
ПОКЛОНЕНИЕ ВО ТЬМЕ. Размышления над книгой Иова. Тимур Расулов
695 860
В наличии
Новинка
БИБЛИЯ ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ: Книга Екклесиаста. Аннотированный перевод Прокопенко
295
В наличии
Хит
-35%
УЧЕБНАЯ БИБЛИЯ С КОММЕНТАРИЯМИ ДЖОНА МАК-АРТУРА /Новое издание!/
3 590 5 550
В наличии
Хит
-19%
В ПОГОНЕ ЗА ВЕТРОМ. Размышления над книгой Екклесиаста. Тимур Расулов
725 890
В наличии
-17%
ТОЛКОВАНИЕ КНИГ НОВОГО ЗАВЕТА. 1 Петра. Джон Мак-Артур
490 590
В наличии
НОВАЯ УЧЕБНАЯ ЖЕНЕВСКАЯ БИБЛИЯ
4 350
Осталась 1 шт.
Хит
-25%
БИБЛИЯ ДЛЯ ПОДРОСТКОВ С КОММЕНТАРИЯМИ ДЖОНА МАК-АРТУРА
890 1 180
В наличии
ОБНОВЛЕНИЕ СОЗНАНИЯ. Основы христианской веры. Роберт Спраул
235
Осталось несколько штук

Отзывы покупателей