СВЯЩЕННОЕ ПИСАНИЕ. Смысловой перевод Таурата, Книги Пророков, Забура и Инжила. Цветные карты /малый формат/
СВЯЩЕННОЕ ПИСАНИЕ. Смысловой перевод Таурата, Книги Пророков, Забура и Инжила. Цветные карты /малый формат/

СВЯЩЕННОЕ ПИСАНИЕ. Смысловой перевод Таурата, Книги Пророков, Забура и Инжила. Цветные карты /малый формат/

К сравнению
В избранное
​Священное Писание - это книга, которая является посланием Всевышнего всему человечеству Её автор - Сам Всевышний, и поэтому мы должны читать Священное Писание внимательно, с должным почтением. В этой книге повествуется о самых важных исторических событиях: о сотворении Вселенной, о том, как в мир вошёл грех, когда человек ослушался Всевышнего. В ней постепенно раскрывается замысел Всевышнего, заключавшимися в том, чтобы искупить грехи всего человечества (этот замысел полностью раскрывается в Инжиле)...
Издатель:Стамбул
Переплет:гибкий
Cтраниц:1532
Тип книги:Печатная книга
Язык:Русский
Состояние:Новый товар
ISBN:978-0-9786368-8-3
Год:2014
Размеры:100 × 147 × 30
Вес:315 г
Склад:
Нет в наличии
385
Сообщить о поступлении
Сообщить о поступлении
Ваша просьба принята!

Вы получите уведомление о поступлении товара в продажу на указанные Вами контакты.
Ваш E-Mail
Номер моб. телефона (SMS)
- обязательно к заполнению минимум одно из полей
Проверка...
Информация о доставке
Самовывоз
Курьер
Почта
Пункты выдачи СДЭК
Рассчитываем стоимость доставки...
Пункты выдачи Boxberry
Рассчитываем стоимость доставки...
Курьерская доставка до двери СДЭК
Рассчитываем стоимость доставки...
Курьерская доставка до двери Boxberry
Рассчитываем стоимость доставки...
Почта России
Рассчитываем стоимость доставки...
Наложенный платеж
Рассчитываем стоимость доставки...
Описание
Характеристики
Отзывы 6

Священное Писание - это книга, которая является посланием Всевышнего всему человечеству Её автор - Сам Всевышний, и поэтому мы должны читать Священное Писание внимательно, с должным почтением. В этой книге повествуется о самых важных исторических событиях: о сотворении Вселенной, о том, как в мир вошёл грех, когда человек ослушался Всевышнего. В ней постепенно раскрывается замысел Всевышнего, заключавшимися в том, чтобы искупить грехи всего человечества (этот замысел полностью раскрывается в Инжиле). Эти события до сих пор влияют на мир и жизнь людей.

В Священном Писании содержится много практических советов о том, как жить мудрой жизнью, жизнью, наполненной смыслом. Но самое важное то, что Писание помогает разрешить проблемы, встречающиеся на пути любого человека: отчуждение от Всевышнего из-за наших грехов, пустота в глубине души и страх перед жизнью, которую мы не в силах контролировать. Эта книга дает ответы на те вопросы, которые встают перед каждым человеком в тихие минуты размышления; эта книга - руководство как жить жизнью, полной изобилия. По этой причине эта книга - Священное Писание - была и остаётся самой популярной во все времена. Лишь в течение последних двух веков были напечатаны более 2,5 миллиардов экземпляров всего Священного Писания на более чем 400 языках мира. Инжил был издан на 1000 других языков, а части Писания были переведены на другие 850 языков. Мужчины, женщины и дети в каждой стране нашли и продолжают находить надежду и спасение на страницах этой книги.

Самое важное, это то, что Писание объясняет, как Всевышний призывает каждого человека повиноваться Ему и следовать за Ним. Оно рассказывает, как каждый, кто верой принимает слово Всевышнего, становится частью Его народа, представители которого живут в каждой стране мира. Несмотря на то, что Священное Писание является одной из древнейших книг, оно доныне остается самой важной и практической книгой для нашей жизни.

Уникальность этого перевода

Хотя уже существуют другие переводы Священного Писания на русский язык, многие в Центральной Азии испытывали нужду в новом переводе, целью которого было бы сохранить, выявить и подчеркнуть многие свойственные Востоку культурные и религиозные ноты, восточный колорит, изначально существующий в Писании. Там, где это было возможно, переводчики использовали восточную терминологию для того, чтобы подчеркнуть, что Священное Писание действительно было написано в восточном ключе.
В начале этой работы, группа переводчиков решила, что перевод должен быть понятен подавляющему большинству населения, получившему образование на русском языке, особенно представителям восточных народов, даже тем, кто читает Писание в первый раз. И поэтому для этого перевода было важным передать смысл текста, а не сохранить буквальность. Это значит, что передача значения текста оригинала была более важной, чем сохранение буквального перевода. Многие устаревшие слова и структуры, которые использовались в традиционных переводах, были исключены. Дальнейшее обсуждение принципов, применённых в этом переводе, можно найти в приложении I.

Кто переводил

Перевод был сделан Международным обществом Священного Писания (МОСП), которое имеет опыт по переводу Писания на 85 языков мира. Данная книга была переведена профессиональными русскоязычными переводчиками, которые знали и древние языки (древнееврейский и древнегреческий) оригинального текста, над которым работали. Каждый стих был сверен с текстом оригинала.
Группа редактирования чернового варианта перевода (ЦАПР), состоящая из коренных жителей Центральной Азии, провела тысячи часов над изучением текста, чтобы установить его оригинальное значение. Они следили за тем, чтобы оригинальный смысл текста был передан посредством слов и терминов, близких восточной культуре. Они также проверяли текст на ясность, достоверность и естественность. Каждый стих был подвержен семикратной проверке. Его читали разные люди: профессиональные корректоры и студенты университетов. Студенты институтов, где изучают Священное Писание, и религиозные лидеры проверили текст на точность с богословской точки зрения. И наконец, текст был дан на проверку и одобрение профессиональному консультанту по переводу Писания, который знает более двадцати языков, включая русский, древнееврейский, древнегреческий и арамейский.

Дополнительные материалы

На последних страницах книги находится информация, которая будет интересна читателям. Туда включены приложения, словарь важных терминов, карты мест, где произошли все те исторические события, которые можно найти в Писании. Далее даны темы приложений:
1. Перевод Священного Писания
2. Достоверность Священного Писания
3. Толкование и перевод термина "Сын Всевышнего"
4. Перевод ключевых терминов
5. Происхождение слова "Аллах" и его использование в данном переводе
6. Технические моменты

Заключение
Писание не останавливается на том, чтобы только дать руководство для нашей скоротечной жизни на этой земле и определённые религиозные предписания. Оно говорит о самом важном: о Жертве, о пролитой крови Исы Масиха - жертвенного Ягнёнка Всевышнего (см. Инжил, Ин. 1:29; 1 Пет. 1:18-19). Жертва, которую приносят в Центральной Азии во время праздника Курбан (см. Таурат, Нач. 22), является прообразом той спасительной Жертвы. Писание говорит о том, что нужно, чтобы в жизни была цель, и о том, как пребывать в общении со Всевышним и обрести вечную жизнь (см. Инжил, Рим. 6:22-23). Но мы не будем вам раскрывать содержание Священного Писания, вы можете сами прочитать слово Всевышнего, которое группа переводчиков старалась передать на современном русском языке.
Размер: 140х215

Характеристики
Издатель
Переплет
Cтраниц
Тип книги
Язык
Состояние
ISBN
Год
Размеры
Вес
Отзывов ещё нет — ваш может стать первым.
Все отзывы 6
Владимир Алексеевич БукварёвВладимир Алексеевич Букварёв
Отлично! Формат а5 ! Это очень удобно, не ожидал....
Все хорошо пропечатано, отличная обложка.
Благодарю, что книгу прислали оперативно через СДЭК. Также 3 в подарок получил книги !
Богдан Вовк
Смысловой перевод малого формата , нравиться эта книга , пользуюсь так же им с приложения на смартфоне , но книга лучше , есть пояснения перед каждой книгой ветхого и нового завета , чтоб читателю была понятна история и время написания данных книг , в малом формате нет карт и фотографий древних манускриптов , как они есть в Библии среднего формата с СD и мягкий обложке
Амир Заболотских
Из плюсов : 1.Малый формат прблизительно 9,5×14,5 см. 2.Хороший восточный перевод на русском языке , но имена используются восточные Иса(Иисус) ,Яхия(Иоанн),Ибрахим(Авраам), вместо Бог пишется Всевышний. 3.В начале каждой книги краткое её описание и план 4.В каждой книге есть комментарии на разные стихи или буквальный перевод. 5.После книги Откровение Исы Масиха Иохану есть пояснительный словарь,таблицы празников,событий и т.д. из 72 страниц. Из минусов : 1.Тонкая бумага 2.Мягкий переплёт 3.Отсутствуют цветные карты.
Роман Круть
Эта книга вызвала у меня большой интерес.
Учитывая то, что я сам русский, а родился в Средней Азии (Республика Кыргызстан).
У меня всегда было желание понять культуру восточных народов, понять ход мыслей последователей авраамических религий и конечно попытаться донести Благую Весть Господа Иисуса Христа хотя бы некоторым людям.

Моя хорошая подруга из Республики Узбекистан, хорошо знает русский язык и проявила большой интерес к этой книге.
Текст говорит с представителями Средней Азии (которые знают русский язык) более понятными для этих людей словами и выражениями. Слава Господу
Роман Круть
Священное Писание (смысловой перевод Таурата, Книги Пророков, Забура и Инджила).
Книга может показаться непривычной для глаза русского читателя.
Но, благодаря этому изданию можно ещё больше, доступнее и понятнее говорить мусульманам и азиатам Благую Весть.
Дай Бог, чтобы читая или слушая эту книгу, мусульмане и азиаты перестали бы считать Библию чужой для них книгой.
Дай Бог, чтобы Господь Иисус Христос стал ближе к ним и они познали любовь Его.
Дай Бог чтобы мусульмане и азиаты увидели свои заблуждения, чтобы нашли общий язык с христианами по Библии - Слову Бога.
Господь Иисус Христос любит всех и объединяет самых разных людей.

Очень хорошо, что есть ссылки на приложения в телефоне, что есть CD диск. Можно поделиться с многими людьми. Слава Богу.
И не менее хорошо то, что молодое поколение азиатов из разных стран мира(которые знают русский язык) и СНГ могут читать эти Святые Тексты в приложении телефона.
Это современное решение и помощь тем, кто по той или иной причине стесняется или боится читать бумажное издание.
Приложение в телефоне - это Благая Весть и помощь в Её изучении для тех и в тех странах где есть гонения на христиан и Библию.

Для меня, как для человека который родился и немного жил на территории Киргизской ССР, посещал эту республику в последние годы, имел доброе общение и дружбу с местным населением-это издание особо интересно.
Это облегчает задачу донести Благую Весть друзьям и знакомым. Слава Господу
Благодарность тем, кто потрудился над изданием

Виталий Викторович Власенко
Прекрасное дополнение к синодальному переводу. Правда шрифт мелковат, незрячие берите покрупнее.
общий рейтинг
Отзывы с оценкой
100%
6 отзывов
Показать все отзывы
С этим товаром также покупают
-40%
БЛАГОСЛОВЕННЫЙ ПУТЬ ВСЕВЫШНЕГО
90 150
В наличии
Распродажа!
В НАЧАЛЕ БЫЛА ИНФОРМАЦИЯ. Вернер Гитт
220
В наличии
-19%
В СООТВЕТСТВИИ С ЗАМЫСЛОМ. Джонатан Сарфати
365 450
В наличии
Распродажа!
-22%
-38%
ПОПУЛЯРНАЯ БИБЛЕЙСКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ. Рон Роудз
495 800
Осталось 2 шт.

Отзывы покупателей