ИСТОРИИ МОРЕПЛАВАТЕЛЕЙ ИЗ ВАВИЛОНСКОГО ТАЛМУДА. Иллюстрированное издание. Пересказ Менахем Яглом и Сергеем Седов
-14%
ИСТОРИИ МОРЕПЛАВАТЕЛЕЙ ИЗ ВАВИЛОНСКОГО ТАЛМУДА. Иллюстрированное издание. Пересказ Менахем Яглом и Сергеем Седов

ИСТОРИИ МОРЕПЛАВАТЕЛЕЙ ИЗ ВАВИЛОНСКОГО ТАЛМУДА. Иллюстрированное издание. Пересказ Менахем Яглом и Сергеем Седов

К сравнению
В избранное
"Истории мореплавателей" - это замечательные истории из трактата Вавилонского Талмуда "Бава Батра" ("Последние Врата"). Не было, пожалуй, ни одн ого комментатора, который обошел бы их вниманием, но все толкователи понимали эти истории по-своему. Вот, например, что написано в своде комментариев о том, что такое море и что такое корабль: "Одно мнение: "море" - это Римская империя, а "корабли" - это римские властители и наместники. Другое мнение: "море" - это Учение, а "корабли" - это мудрецы. Третье мнение: "море" - это загробный мир, а "корабли" - это души человеческие...
Переплет:твердый
Cтраниц:56
Тип книги:Печатная книга
Язык:Русский
Состояние:Новый товар
ISBN:978-593273-420-9
Год:2015
Размеры:270 × 210 × 12
Склад:
В наличии 6 шт.
385 450
Информация о доставке
Самовывоз
Курьер
Почта
Пункты выдачи СДЭК
29.04.2024
От 360  до 550 
Пункты выдачи Boxberry
19.04.2024
От 368  до 568 
Курьерская доставка до двери СДЭК
В течение 2-4 дней
От 330  до 600 
Курьерская доставка до двери Boxberry
В течение 2-4 дней
От 390  до 650 
Почта России
В течение 4-10 дней
От 100  до 350 
Наложенный платеж
В течение 4-10 дней
От 335  до 440 
Описание
Характеристики
Авторы
Отзывы

"Истории мореплавателей" - это замечательные истории из трактата Вавилонского Талмуда "Бава Батра" ("Последние Врата"). Не было, пожалуй, ни одн ого комментатора, который обошел бы их вниманием, но все толкователи понимали эти истории по-своему. Вот, например, что написано в своде комментариев о том, что такое море и что такое корабль: "Одно мнение: "море" - это Римская империя, а "корабли" - это римские властители и наместники. Другое мнение: "море" - это Учение, а "корабли" - это мудрецы. Третье мнение: "море" - это загробный мир, а "корабли" - это души человеческие. Четвертое мнение: "море" - это море, а "корабли" - это корабли". .Пересказали М. Яглом, С.Седов.

Характеристики
Переплет
Cтраниц
Тип книги
Язык
Состояние
ISBN
Год
Размеры
Вес
Шолом-Алейхем

Шолом-Алейхем, Шалом-Алейхем (идиш שלום-עליכם, настоящее имя Соломон (Шолом) Наумович (Нохумович) Рабинович; 1859, Переяслав — 1916, Нью-Йорк) — еврейский писатель, драматург и просветитель, один из основоположников литературы на языке идиш, в том числе детской. Будущий писатель родился 2 марта 1859 года в небогатой патриархальной еврейской семье в селе Воронькове (сейчас Бориспольский р-н.) под Киевом. Учился в хедере. Мать умерла, когда мальчику исполнилось 13. В возрасте 15 лет, вдохновлённый Робинзоном Крузо, он написал собственную, еврейскую версию повести и решил стать писателем, взяв псевдоним Шолом-Алейхем ("мир вам" — традиционное еврейское приветствие). После окончания школы в 1876 три года обучал дочь богатого еврейского предпринимателя Голдэ (Ольгу) Лоеву. Между учителем и ученицей вспыхнуло чувство. К сожалению, в тот момент богатый отец возлюбленной не был готов к такому социально неравному браку, и Шолом-Алейхем потерял работу в доме у Лоева. Только через шесть лет, в 1883, вопреки воле своего отца, она стала его женой и родила ему шестерых детей. После смерти тестя Шолом-Алейхем стал наследником колоссального состояния, однако ему не удалось выгодно распорядиться этими деньгами, вложить их в дело, чтобы приумножить семейный капитал. Шолом-Алейхем известен как человек, поменявший множество совершенно разноплановых профессий, начиная от странствующего репетитора, заканчивая игроком на бирже. Именно увлечение биржевыми спекуляциями, которому он предался в Одессе, подвело начинающего финансиста. Также Шолом-Алейхем спонсировал выпуск журналов, которые печатали художественные произведения на идиш. Таким образом, вскоре грандиознное наследство было промотано окончательно и бесповоротно. Однако к этому времени (начало XX века) он приобретает известность как автор стихотворных произведений и прозаических текстов на идиш. Шолом-Алейхем обожал публичные выступления, постоянно организовывал их, без преувеличения, по всему миру, поэтому уже в скором времени он стяжал себе славу оформившегося писателя с мировым именем. С 1883 пишет почти исключительно на идиш (за исключением нескольких рассказов и публикаций на русском и иврите). Своей целью ставит просвещение простого народа, иврит же знали немногие. Получив наследство после смерти тестя, он издаёт альманах Die Yiddishe Folksbibliotek (Еврейская народная библиотека) на идиш, помогает молодым авторам, выплачивая им большие гонорары. Вскоре разоряется. Критики называют его еврейским Марком Твеном за сходство стилей и любовь к литературе для детей. Позже, при встрече, Марк Твен заметил, что считает себя американским Шолом-Алейхемом. После 1891 писатель живёт в Одессе. После погромов в 1905 уезжает с семьёй в Швейцарию, затем в Германию. Считается, что Шолом-Алейхем пересек океан четыре раза. Однако в первое десятилетие двадцатого века начала давать знать о себе неизлечимая болезнь писателя — туберкулёз, хотя до самого конца Шолом Алейхем выказывает несокрушимую энергию и неиссякаемую жажду творчества, постоянно устраивая творческие гастроли с публичными чтениями и устными выступлениями. В 1914, как русский подданный, был выслан из Германии. Перебирается в Нью-Йорк, где прожил последние годы жизни. Скончался от туберкулёза. Похоронен на кладбище в Квинсе. Внучка Шолом Алейхема — американская писательница и педагог Бэл Кауфман. Шолом-Алейхем умел передать полноту и выразительность, юмор и лиризм языка идиш. Писатель творил свой собственный мир, населяя его евреями всех разновидностей, какие только водились в России на рубеже столетий. Каждый характер – полнокровная личность, с ее неповторимым своеобразием. Имена некоторых его героев превратились у евреев в имена нарицательные. Комическое у Шолом-Алейхема – это «смех сквозь слезы», снискавший ему любовь и признательность мирового еврейства. Произведения писателя переведены на многие языки, включая русский и английский.

Отзывов ещё нет — ваш может стать первым.
Все отзывы 0
общий рейтинг
С этим товаром также покупают
Рекомендуем
-14%
ПЛЕННИК КНИГИ. Вехи пройденного пути. Автобиография Алексея Ивановича Коломийцева
845 980
В наличии
ЖИЛИ-БЫЛИ МУДРЕЦЫ. Ури Орбах
520
Осталась 1 шт.
-16%
РАССКАЗЫ ДЛЯ ДЕТЕЙ. С иллюстрациями. Шолом-Алейхем
398 475
Осталось несколько штук

Отзывы покупателей