ПРЕДИСЛОВИЕ К СМЫСЛОВОМУ ПЕРЕВОДУ КНИГИ «ПРИТЧИ»
Смысловой перевод книги «Притчи» открывает новый взгляд на слово Божье, проникает в самые глубины слова, в его суть, в его дух, чтобы мы смогли увидеть и понять несравненно больше того, что было открыто доныне, и подняться на новый уровень познания Истины. Мы рождены от Духа и должны уразуметь это, как и то, для чего мы предназначены и какой реальной властью обладаем, чтобы никогда себе не изменять. Или же в противном случае понять, что нас ждет, если мы остановимся в духовном росте и откажемся от своей истинной сущности - жизни духом. Эта книга предназначена тем, кто жаждет изменения своего мышления, своей души и всей своей жизни.
Однажды, размышляя над местом Писания из Ветхого Завета, я задала Духу Святому вопрос: «Почему Ты так сложно для нашего понимания излагаешь Истину?» Он ответил мне вопросом на вопрос: «Опиши Мне дневной свет, воздух, рассвет. Ты сможешь это сделать?» Я подумала и попыталась, но так и не смогла. И честно в этом призналась. На что Он сказал: «Вот так и Мне очень сложно совершенный дух вместить в грубую, ограниченную букву». Это стало началом моей жажды познания Духа Слова. С тех пор я больше никогда не размышляла над словом Божьим своим душевным привычным мышлением. Но всегда спрашивала у Него: «Что Ты имеешь в виду, когда показываешь то или другое?» Или же: «Господи, о чем Ты говоришь в этом слове?» Иногда Он отвечал сразу, иногда приходилось ждать какое-то время, пока мое духовное мышление «дорастет» до понимания этого слова. Но пришло время в мою жизнь, когда я увидела Его слово Его глазами, и это освободило мой разума от старого мышления или, точнее сказать, мышление ограниченной души заменилось на мышление безграничного, совершенного духа.
Теперь, когда я начинала читать Писание, мне открывался мир Царства Божьего, духовный мир Света, Истины, Жизни. В моей жизни исполнилось Его обещание (Исаия 45:3) о хранимых во тьме (заключённых в «букве») сокровищах (дух жизни) и сокрытых (истинных) богатствах для меня. Так начали рождаться смысловые переводы Библии: вначале отдельных стихов, потом глав, потом целых книг. Смысловым переводом «Притч» я хочу благословить вас, держащих в руках эту книгу, с одной только целью, чтобы ваше сердце наполнилось жаждой богопознания и боговедения и чтобы вам открылся совершенный мир Его Любви, Мудрости и Силы - Царство Божье, Духовный мир Света. Тогда обетование Исаия 45:3 воплотится и в вашей жизни, чтобы вам никогда больше не оставаться прежними, но подняться на Его высоты, для вас предназначенные, зная и разумея Его лично, без человека-посредника. Пусть в вашей жизни будет единственный посредник между вами и Богом - это Дух Святой.