Первое русское издание знаменитого труда «Путь истины» выдающегося немецкого религиозного мыслителя Герхарда Терстегена в переводе ведущего специалиста по раннему протестантизму игумена Петра (Мещеринова). Книга оформлена художником-каллиграфом Алексеем Чекалем в стиле средневековых рукописей с использованием авторских, созданных специально для этого издания буквиц и орнаментов, что делает ее настоящим произведением книжного искусства.
Впервые на русском языке публикуется перевод главного труда выдающегося религиозного мыслителя Герхарда Терстегена (1697–1769) "Путь истины". В своей книге Терстеген говорит о сущности христианской жизни — о внутреннем обретении Христа и сердечном следовании за Ним. В своих размышлениях он обращается к христианину любой конфессии и любой степени церковности. Его учение о любви к Богу и о следовании Христу, об освящении верой должно быть не только интересно современному читателю, но и может стать действенным руководством. Сегодня, когда на путях веры многих христиан подстерегло время разочарования и охлаждения, этот труд способен открыть новое ясное прочтение внутренней духовной жизни христианина. Книга Герхарда Терстегена продолжает ряд публикаций переводов классики немецкой духовной литературы игумена Петра (Мещеринова) – духовных произведений И.С. Баха, трудов Иоганна Арндта и Валентина Вайгеля.
Особенно меня вдохновляют 7, 8 и 9 трактаты, молитвы и письма. Всегда есть, куда расти в Боге и господин Терстеген прекрасный тому пример.
К тому же, читатель, интересующийся экклезиологией и ролью Библии в жизни христианина, обнаружит много интересных мыслей в других трактатах этого издания.
При повторном прочтении я получил множество благословений, чего и вам, читатель, желаю!